下面是小编为大家整理的2023年最精彩美国总统演讲范本(3篇),供大家参考。希望对大家写作有帮助!
最精彩美国总统演讲3篇
第1篇: 最精彩美国总统演讲
中国梦劳动美精彩演讲稿
尊敬的各位领导,居民群众:大家好!今天,我怀着激动的心情、无比荣幸地作“中国梦,劳动美”的演讲,积聚社区正能量,使我们大家振奋精神、鼓足干劲,用自己的聪明智慧和辛勤汗水,通过刻苦勤奋的劳动,把社区建设得更加美好,去实现中国梦。高山巍巍,江河奔腾,祖国大地处处飘荡着一个激动人心、鼓人斗志的热门词“中国梦”。习近平总书记指出“实现中华民族伟大复兴的中国梦,就是要实现国家富强、民族振兴、人民幸福。”中国梦是伟大祖国的梦,是我们社区的梦,也是我们社区居民群众自己的梦。要实现自己的梦,实现社区的梦,实现中国梦,离不开每个人的辛勤劳动。我们要凭借对伟大祖国的无比热爱,凭借对人生理想的不悔追求,在社区这片中华热土上,刻苦勤奋劳动,顽强努力拼搏,去创造辉煌,建立业绩。我们社区从领导到居民,从党员到群众,虽然有着不同的工作分工,但拥有一个共同的目标,那就是戮力同心、埋头苦干、攻坚克难、锐意进取,以饱满的工作热情,执着的敬业精神、严谨的工作态度,去辛勤劳动,去细心耕作,收获劳动果实,用勤劳实现梦想,让努力承载希望,不断把各项事业推向前进,不断创造出辉煌业绩,促进我们社区又好又快发展,造福于每一个社区居民。“劳动创造辉煌,辛勤收获果实”,劳动是人间最崇高、最美好的事业。真是劳动创造了人类历史,真是劳动改变了大地面貌,真是劳动使得贫穷落后的旧中国成为繁荣富强的新中国,经济总量位居世界第二,人民初步过上小康生活,极大提高中国在世界的影响力。当前我们社区虽然发展较快,取得良好成绩,各项工作上台阶,但是与上级部门的期望,与全面建成小康社会的要求,还是存在一定的差距和不足,这一切都需要我们通过劳动去改变。我从事社区计生工作,深刻懂得要当好一名基层干部,必须时刻牢记为民服务的宗旨,把群众利益放在首位,把党的惠民政策宣传到千家万户,把工作做到千家万户,让群众满意我的工作。计生工作利国利民,但存在较大难度,每次下户收“社会抚养费”的时候,都要遭到漫骂、抵赖,甚至冷嘲热讽,尽管如此,我毫无退缩,一忍再忍,苦口婆心地给他们做工作,讲政策、讲道理,一次做不通,两次做,两次做不通做三次,直到把工作做通为止。我觉得自己受点委屈不要紧,只要对工作负责,只要把老百姓的事做好了,我就心满意足了。在集中整治日活动中,我和社区干部一起组织近百人的集中整治队伍,对卫生死角、积存垃圾、乱涂乱画、乱贴广告现象进行了大力度清扫和整治,下河边捡拾白色垃圾,还开动宣传车上街宣传环境卫生整治的意义,掀起全民总动员的城乡环境集中整治行动热潮,用辛勤劳动换来优美环境。我还积极参与改革创新,努力工作,积极劳动,为社区的发展贡献自己的力量。各位领导,居民群众,“中国梦,劳动美”是时代的最强音,是前进的号角,鼓人斗志,催人奋进。我们要怀撺中国梦,心系劳动美,把劳动作为挥洒激情,成就梦想的广阔舞台,牢记自己的庄严使命,承担自己的神圣职责,振奋精神,鼓足干劲,以全新的面貌、全新的姿态,全新的步伐,投入到火热的劳动工作中,在平凡的工作岗位上干出不平凡的业绩,为促进社区发展,全面建成小康社会,实现中华民族伟大复兴的中国梦,作更大的贡献。我的演讲完了,谢谢大家!
第2篇: 最精彩美国总统演讲
拉登击毙后美国奥巴马总统演说英文听抄全文
分享
Good evening. Tonight, I can report to the American people and to the world that the United States has conducted an operation that killed Osama bin Laden, the leader of Al Qaeda, and a terrorist who"s responsible for the murder of thousands of innocent men, women, and children.
It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. The images of 9/11 are seared into our national memory -- hijacked planes cutting through a cloudless September sky; the Twin Towers collapsing to the ground; black smoke billowing up from the Pentagon; the wreckage of Flight 93 in Shanksville, Pennsylvania, where the actions of heroic citizens saved even more heartbreak and destruction.
And yet we know that the worst images are those that were unseen to the world. The empty seat at the dinner table. Children who were forced to grow up without their mother or their father. Parents who would never know the feeling of their child"s embrace. Nearly 3,000 citizens taken from us, leaving a gaping hole in our hearts.
On September 11, 2001, in our time of grief, the American people came together. We offered our neighbors a hand, and we offered the wounded our blood. We reaffirmed our ties to each other, and our love of community and country. On that day, no matter where we came from, what God we prayed to, or what race or ethnicity we were, we were united as one American family.
We were also united in our resolve to protect our nation and to bring those who committed this vicious attack to justice. We quickly learned that the 9/11 attacks were carried out by Al Qaeda -- an organization headed by Osama bin Laden, which had openly declared war on the United States and was committed to killing innocents in our country and around the globe. And so we went to war against al Qaeda to protect our citizens, our friends, and our allies.
Over the last 10 years, thanks to the tireless and heroic work of our military and our counterterrorism professionals, we"ve made great strides in that effort. We"ve disrupted terrorist attacks and strengthened our homeland defense. In Afghanistan, we removed the Taliban government, which had given bin Laden and Al Qaeda safe haven and support. And around the globe, we worked with our friends and allies to capture or kill scores of al Qaeda terrorists, including several who were a part of the 9/11 plot.
Yet Osama bin Laden avoided capture and escaped across the Afghan border into Pakistan. Meanwhile, Al Qaeda continued to operate from along that border and operate through its affiliates across the world.
And so shortly after taking office, I directed Leon Panetta, the director of the C.I.A., to make the killing or capture of bin Laden the top priority of our war against Al Qaeda, even as we continued our broader efforts to disrupt, dismantle, and defeat his network.
Then, last August, after years of painstaking work by our intelligence community, I was briefed on a possible lead to bin Laden. It was far from certain, and it took many months to run this thread to ground. I met repeatedly with my national security team as we developed more information about the possibility that we had located bin Laden hiding within a compound deep inside of Pakistan. And finally, last week, I determined that we had enough intelligence to take action, and authorized an operation to get Osama bin Laden and bring him to justice.
Today, at my direction, the United States launched a targeted operation against that compound in Abbottabad, Pakistan. A small team of Americans carried out the operation with extraordinary courage and capability. No Americans were harmed. They took care to avoid civilian casualties. After a firefight, they killed Osama bin Laden and took custody of his body.
For over two decades, bin Laden has been Al Qaeda"s leader and symbol, and has continued to plot attacks against our country and our friends and allies. The death of bin Laden marks the most significant achievement to date in our nation"s effort to defeat Al Qaeda.
Yet his death does not mark the end of our effort. There"s no doubt that Al Qaeda will continue to pursue attacks against us. We must –- and we will -- remain vigilant at home and abroad.
As we do, we must also reaffirm that the United States is not –- and never will be -– at war with Islam. I"ve made clear, just as President Bush did shortly after 9/11, that our war is not against Islam. Bin Laden was not a Muslim leader; he was a mass murderer of Muslims. Indeed, al Qaeda has slaughtered scores of Muslims in many countries, including our own. So his demise should be welcomed by all who believe in peace and human dignity.
Over the years, I"ve repeatedly made clear that we would take action within Pakistan if we knew where bin Laden was. That is what we"ve done. But it"s important to note that our counterterrorism cooperation with Pakistan helped lead us to bin Laden and the compound where he was hiding. Indeed, bin Laden had declared war against Pakistan as well, and ordered attacks against the Pakistani people.
Tonight, I called President Zardari, and my team has also spoken with their Pakistani counterparts. They agree that this is a good and historic day for both of our nations. And going forward, it is essential that Pakistan continue to join us in the fight against Al Qaeda and its affiliates.
The American people did not choose this fight. It came to our shores, and started with the senseless slaughter of our citizens. After nearly 10 years of service, struggle, and sacrifice, we know well the costs of war. These efforts weigh on me every time I, as Commander-in-Chief, have to sign a letter to a family that has lost a loved one, or look into the eyes of a service member who"s been gravely wounded.
So Americans understand the costs of war. Yet as a country, we will never tolerate our security being threatened, nor stand idly by when our people have been killed. We will be relentless in defense of our citizens and our friends and allies. We will be true to the values that make us who we are. And on nights like this one, we can say to those families who have lost loved ones to Al Qaeda"s terror: Justice has been done.
Tonight, we give thanks to the countless intelligence and counterterrorism professionals who"ve worked tirelessly to achieve this outcome. The American people do not see their work, nor know their names. But tonight, they feel the satisfaction of their work and the result of their pursuit of justice.
We give thanks for the men who carried out this operation, for they exemplify the professionalism, patriotism, and unparalleled courage of those who serve our country. And they are part of a generation that has borne the heaviest share of the burden since that September day.
Finally, let me say to the families who lost loved ones on 9/11 that we have never forgotten your loss, nor wavered in our commitment to see that we do whatever it takes to prevent another attack on our shores.
And tonight, let us think back to the sense of unity that prevailed on 9/11. I know that it has, at times, frayed. Yet today"s achievement is a testament to the greatness of our country and the determination of the American people.
The cause of securing our country is not complete. But tonight, we are once again reminded that America can do whatever we set our mind to. That is the story of our history, whether it"s the pursuit of prosperity for our people, or the struggle for equality for all our citizens; our commitment to stand up for our values abroad, and our sacrifices to make the world a safer place.
Let us remember that we can do these things not just because of wealth or power, but because of who we are: one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Thank you. May God bless you. And may God bless the United States of America.
第3篇: 最精彩美国总统演讲
美国总统就职演讲的引语研究_美国总统就职演讲摘要引语作为一个普遍的语言现象,是研究语篇的重要手段。美国总统就职演讲语篇具有很强的代表性和极高的研究价值。本文从引语角度对比研究了3篇总统就职演讲语篇,分析引语模式如何服务于演讲主题和目的,从而更好地理解美国总统就职演讲。
关键词:引语 模式 演讲 中图分类号:H31 文献标识码:A 一 引言 美国总统就职演讲因其独特的重大意义受到学界的普遍关注。近年来随着语言学特别是篇章语言学理论的不断发展和完整,更多学者开始关注这一特殊语篇。并且研究也不再局限于传统的对语音、词汇等的关注,而更多结合和利用认知理论、体裁分析、功能语言学、语料库等相关理论来研究其中的深意和语篇特点。但我们发现已有的研究中涉及引语(quotation的很少。本文拟从引语入手对现任总统贝拉克・奥巴马(Barack Hussein Obama Ⅱ和前任总统乔治・布什(George Walker Bush(20__,20__的就职演讲进行分析研究和必要的对比,期待能了解不同引语模式在演讲中的作用,从而帮助更多人更好地理解总统就职演讲。
二 引语相关理论
引语是语篇互文性研究的一第 1 页 共 8 页
项重要内容,其对研究语篇的产生和理解有着极其重要的意义。传统理论将引语简单划分为直接引语和间接引语。而在现实语言交际中,引语的形式各异、功能多样,被简单划分是不科学的。随着引语现象被关注,逐步出现了等同论、名称论、展示论和明示论等。Halliday从语义的角度用“投射”(projection来阐释语言转述。Leech&Short的理论在文学批评和文体学领域影响很大,他们从语用的角度将引语分为5种模式: 1 直接引语(DS:Direct Speech。完全忠实于被转述者的原话,转述者对被转述的话语不做任何的干涉。有引号和引入分句这两个特征。
2 自由直接引语(FDS:Free Direct Speech。就是去掉直接引语的两个特征或者是其中的任意一个。就转述者对话语的干预而言,根据Leech&Short的理论,这是干预最少的一种转述。
3 间接引语(IS:Indirect Speech。在转述时,转述者使用自己的语言但保留被转述者话语的内容。间接引语没有引号但保留引入分句。直接引语和间接引语可以相互转化。
4 自由间接引语(FIS:Free Indirect Speech。介于直接引语和间接引语之间,没有引入分句,但转述时在时态、人称、指示词等方面仍会对被转述的话语进行一定的改动。它可以在语义和语用上混合转述者和被转述者。
5 言语行为的叙述性表述(NRSA:Narrative Report of Speech Acts。这是转述者对转第 2 页 共 8 页
述话语干涉最大的一种引语模式。它仅仅只是对言语行为的一个转述,转述者并不完全转述原来话语的意思,对被转述话语原本使用的词汇和结构更不会保留。
三 样本来源 美国作为一个民主国家,执政者必须通过演讲来推行自己的执政方针。演讲的成败很大程度上决定了政策推行的成败。美国建国以来,总统就职演说已有200多年的历史。随着时间的推移,语言也不断发生变化。本文选取了进入新世纪之后的两位美国总统的3篇演讲作为样本。在发现总统就职讲演中的引语模式使用的共通之处的同时,也能比较出随时间、政治意图等的变化而变化的语言特点。既能反映新世纪语言的特点,也能反映语言的变化和发展。样本得出的分析结论是具有时代特点的,是真实可信的。
四 样本中引语的使用 美国总统就职演讲在语场(field of discourse上属于政治性演讲。自由间接引语在小说中具有特殊的文体功能,如信息补差等。那么在美国总统就职演讲这样的政治性演讲中引语模式的使用情况又如何呢?我们通过对样本的对比和分析结论如下: 1 直接引语 直接引语在布什总统的两次演讲中都出现了,共计3次。分别为: Virginia stateman John Page worte to Thoman Jefferson:“We know the race is not to the swift nor the battle to the strong.Do you not think an angel rides in the whirlwind and directs this 第 3 页 共 8 页
strom?”(布什,20__(a 弗吉尼亚州的政治家约翰・佩齐曾给托马斯・杰弗逊写信说:“我们知道,身手敏捷不一定就能赢得比赛,力量强大不一定就能赢得战争。难道这一切不都是上帝安排的吗?”(布什,20__(a …as Abraham Lincoln did:“Those who deny freedom to others deserve it not for themselves;and under the rule of a just God,cannot long retain it.”(布什,20__ (b ……林肯总统的信念:“那些剥夺他人自由的人不配享有自由,而且在公正的上帝面前,他们也不会长久。”(布什,20__(b …a witness said,“It rang as if it meant something.”(布什,20__(c ……一位见证人说道:“它在鸣响着,似乎意味深长。”(布什,20__(c 直接引语也是本文样本中出现次数最多的引语模式。但奥巴马总统的演讲中并没有出现直接引语。
一般来说直接引语是为了从侧面证明说话者自己想要说的话的真实合理性,也就是通常所称的引经据典。事实上在复杂的语言交际中,直接引语的作用绝不仅限于此。
2 自由直接引语 奥巴马总统演讲的最后,出现了自由直接引语。即: Let it be told to the future world…that in the depth of winter,when nothing but hope and virtue could survive…that the city and the country,alarmed at one common danger,came 第 4 页 共 8 页
forth to meet [it].(奥巴马(d 让我们昭告未来的世界……在这个酷寒的冬季,万物萧索,唯有希望和美德坚忍不拔……这个城市和这个国家,受到共同危难的召唤,挺身而出,奋起迎战。(奥巴马(d 自由直接引语的提法可能还存在分歧,但国内很早就有学者对其使用给予了关注,并有学者还总结出了其在英美小说中应用的几个特性。
3 言语行为的叙述性表述 布什总统第一次就职演讲中出现了下句: Sometimes in life we are called to do great things.But as a saint of our times has said,everyday we are called to do small things with great love.(布什,20__ (e 在生活中,有时我们被召唤着去做一些惊天动地的事情。但是,正如我们时代的一位圣人所言,每一天我们都被召唤带着挚爱去做一些小事情。(布什,20__(e 这是一个言语行为的叙述性表述,转述者既不承认忠实于原文的内容,更不承诺忠实于原文的形式。该句被转述的原本是特雷莎修女(Mother Teresa常常被人们引用的“In this life we cannot do great things.We can only do small things with great love.”(在生活中我们不能做惊天动地的事情,我们能做的是怀大爱,做小事 4 样本中引语的作用 (1 直接引语 上节提到样本中使用最多的是直接引语。直接引语最常见的功能是引经据典。在句(a中,布什总统引用约翰第 5 页 共 8 页
・佩齐写给托马斯・杰弗逊的话,就是利用了直接引语引经据典的典型功能,是为了证明下面要说的“虽然时光变迁,但时代的主题不变”。无论是在建国之初的国力相对弱小的过去,还是在国力十分强大的今天,美国的时代主题仍是国家勇敢向前的恢弘故事和追求尊严的简单梦想。使用这段引语是为了告诉民众,美国的立国之本没有改变。美国始终坚持最初的信仰。引语中指出成功并不一定属于强者(swfit&strong,信仰(an angel冥冥之中决定了一切,坚持信念才是最重要的。引用经典更具有说服力,能更好地引起听者的共鸣。句(b出自林肯总统1859年4月写给Henry Lillie Pierce的信件,此处使用直接引语并不印证什么观点。林肯总统是最受国民爱戴的总统之一,使用直接引语借林肯总统之口说出演讲者想说的,具有更强的可信度和煽动性。此处的直接引语具有一定的替代功能。(c句与(a、(b两句不同,这里的被转述者a witness(见证人默默无闻,无法承担引经据典的重任。但由于受到时、空等条件的限制,(c句中的直接引语提供的信息,是演讲者(布什总统没有办法提供的,在某种意义上它有补偿信息的作用。
(2 自由直接引语 Leech&Short早就提出,自由直接引语是陈述者干预最少的。它给了被转述的话语最大的自由。但由于缺少引号和引入分句,有时也会造成一定的模糊。(d句中被转述的原文出自托马斯・潘恩(Thomas Paine写于1776年12月第 6 页 共 8 页
23日,后收录在名为《美洲危机》(The Amercian Crisis的小册子中的一篇文章。奥巴马总统利用了这种模糊性,使用了被转述者的话语而成功地隐去了被转述者。听众直接接收被转述的话语,最大程度地与被转述的话语交流,演讲者和听众一起体会;当今美国和话语中所描述的一样,正处在一个艰难的时期,美国人需要希望和美德去像先人们一样战胜困难。隐去与这一主题不太相关的被转述者,是为了很好地服务演讲的目的,更好地从情感上接近听众。
(3 言语行为的叙述性表述 从语篇的功能上来看,言语行为的叙述性表述这种引用模式,混淆了转述者和被转述者的界限,将转述者和被转述者的“声音”(voice混为了一体。在(e句中,转述者(布什总统的声音淹没了被转述者(特雷莎修女的声音。(e句也未明示被转述者的身份,而是用了a saint of our times(我们时代的一位圣人来指代。言语行为的叙述性表述是转述者对被转述话语干预最强的。使用这种模式可以完全控制引语的形式和内容,选择性使用原话语中有用的部分实现自己讲演的目的。演讲者能更自由地根据自己的演讲主题和目的来让语言为之服务,而不必拘泥于原文的形式甚至是内容。
五 结语 引语现象在美国总统的就职演讲中是普遍存在的,引语的使用有着丰富、特殊的功能。演讲主题和目的决定引语模式的选择。布什总统20__年使用了直接引语和言语行为的叙述性表述两种第 7 页 共 8 页
模式,而20__年两次都使用了直接引语,演讲者对转述语言的控制和干预减弱了。奥巴马总统选用的是转述者对转述语言干预最少的自由直接引语。近年来在引语的使用上美国总统对转述语言的干预而言,呈现出递减的趋势。美国近年来遭遇到的从恐怖袭击到金融危机等一系列困难,对这种变化也许产生了一定的影响。
第 8 页 共 8 页